Blogia
El musolari errante

Gran travestismo lingüístico

Hoy comienzo con una pequeña curiosidad lingüística que me ha asaltado en el bus (mi medio de locomoción ha cambiado debido al accidente) al leer el periódico que llevaba un nota. En el titular de la primera página decía algo del "subidón del recibo del agua". Primero me chocó que utilizara una palabra que yo considero informal, "subidón", en un titular, y más en un sitio tan privilegiado. Pero después me ha dado por pensar si el hecho de cambiar el género de femenino a masculino al construir aumentativos es una construcción estándar del castellano o es solo una moda... Todos los ejemplos que se me ocurren son términos tipo "Subidón", "Pibón", "Fiestón", y lo que me llama la atención es que ninguno de estos términos tiene un aumentativo habitual en femenino. Es posible que se generalice pues esta manera de construir el superlativo, pero repito, no sé si esta construcción está más o menos admitida, o sea, si hay aumentativos masculinos de palabras femeninas que lleven tiempo usándose en lengua hablada y escrita.

5 comentarios

Nfer -

aquí hay algunos aumentativos femeninos, si, de vaca "vacaza" de silla "sillota", pero no se me ocurren más que los obscenos, perdón...

Nfer -

vaya, que todos tenemos preguntas..
A ver:
EL monte y LA montaña, LA peña y EL peñasco, LA isla y EL islote, EL lago y LA laguna, LA cama y EL camastro...
Bueno, aquí más o menos, pero camastro es peyorativo de cama, hum, no sé.

Laguna y lago son formaciones distintas, como monte y montaña....

"Por otro lado resulta que LA Tierra es UN planeta, LA Luna UN satélite y EL Sol UNA estrella."

Me parece que tenemos que buscar la raíz (griega, latina, la que sea) que debe venir por ahí la cosa...

"Y otra curiosidad, ¿por qué EL pinar, EL robledal, EL hayedo, EL encinar y LA alameda?"
-por aquí tendríamos EL algarrobal, EL saucedal, EL ceibal, EL palmar...los árboles son machos (error botánico, hay árboles machos, hembras y hermafroditas, estos los más abundantes, pero el he she it inglés no cuadra al castellano).
LA alameda: Juer. vamos a la RAE:
alameda.
1. f. Sitio poblado de álamos.
2. f. Paseo con álamos.
3. f. Paseo con árboles de cualquier clase.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
OBSERVEN QUE NO están las abreviaturas habituales m. o f. (masculino o femenino)!
Pero buscando álamo aparece:
álamo.
(Del gót. *alms; cf. nórd. almr, olmo).
1. m. Árbol de la familia de las Salicáceas, que se eleva a considerable altura, de hojas anchas con largos pecíolos, y flores laterales y colgantes....//

Vaya, soy maestra, debería saberlo...:(

noelia -

mmm..algunas qe se me ocurren:
colcha->colchón, silla->sillón, taza->tazón, mesa->mesón,caja->cajón, blusa->blusón, botella->botellón, cuchara->cucharón,...

Alberto -

Posiblemente el aumentativo en ón tiene más fuerza que en ona (ha caído un tormentón, nos hemos dado un hostión, tengo un pollón). O tal vez provenga de los aumentativos de palabaras masculinas acabadas en a (un drama muy dramático es un dramón, un marica muy marica un maricón). Y el aumentativo de rama es... (vale, es el de ramo, pero no pude contenerme).

Más en serio, abundan las palabras que cambian de género (en ambos sentidos) al añadirles un sufijo: EL monte y LA montaña, LA peña y EL peñasco, LA isla y EL islote, EL lago y LA laguna, LA cama y EL camastro...
Por otro lado resulta que LA Tierra es UN planeta, LA Luna UN satélite y EL Sol UNA estrella.
Y otra curiosidad, ¿por qué EL pinar, EL robledal, EL hayedo, EL encinar y LA alameda?
Todos los casos consignados se refieren a cosas (es decir sin sexo aunque con género), excepto pibón, que resulta bastante extraño (ESA tía es UN pibón).

Lo de empoderamiento y agendar no lo había oído en my vida.

Nfer -

empoderamiento.
Mobbing.
Agendar.
Tres palabras al azar.
la primera, vaya uno a saber de dónde salió, la gente la usa, y a medida que se use, la RAE la incluirá o no.
Mobbing, al menos está en su idioma original.
Pero ¿agendar? es un sustantivo al que se le ha dado la jerarquía de verbo. Agendar no existia hasta hace poco:escribíamos o anotábamos en una agenda.
Y lo mismo con las palabras como las que dices, que no sabemos si son moda o seguirán con nosotros para siempre.
He tenido que aceptar que hay palabras "descartables" y otras quedan, habiendo en su lugar una más correcta o más técnica, y que nos sorprende...
Tal vez sea eso: lograr captar nuestra atención. Lo hacen los jóvenes, que crean un idioma propio, o un lenguaje, para que los mayores no les entiendan, y para marcar la diferencia.
Subidón no está aceptada por la RAE (hasta recién por lo menos) pero si persiste, la considerarán. El idioma es cambiante, y lo hacen las personas, la RAE sólo lo "organiza" y "legaliza" por así decirlo.
Bah, lo que me da rabia es que cambiar, que cambie, pero que cambie para mejor, pues noto que cada vez hablamos peor y con menos palabras, habiendo heredado un idioma de los más ricos del mundo.