Esta es la gruta de la sabiduría, el palacio del Sueño, entre lo simple y lo complejo, entre el espíritu y la barbarie.

Temas

Enlaces

Archivos

El musolari errante

Curiosidades lingüísticas

Hoy propongo algunas pequeñas curiosidades de la Lengua española, que por una razón u otra se me han acumulado en la cabeza en estos últimos días. La primera es la siguiente: todos hemos oído muchas veces expresiones tipo "pues Fulanito no ha venido hoy"; quizá con un poco menos de frecuencia, alguien nos habrá dicho cosas como "Están por aquí Fulano y Mengano" (de hecho, hay hasta una peli que se llama "Fulanita y sus Menganos" !!!); incluso es muy posible que alguien nos diga: "pues no, ni Fulano, ni Mengano, ni Zutano". Recuerdo que estos nombres me hacían muchísima gracia de pequeño, y que un día, en el colmo de la sorpresa... ¡me enteré de que la serie seguía! Así, cuando queráis nombrar a mucha gente cuyos nombres no conocéis o no queréis decir, pues los siguientes de la serie son PERENGANO y ROBIÑANO.

Un par de apuntes más sobre esto: uno, que en inglés el equivalente de Fulano es "John Doe", que también es el nombre de una película que creo que protagonizaba Gary Cooper, y en un toque muy agudo de los guionistas, también se llamaba así el asesino de "Seven"; y dos, que mientras escribía he recordado que mi padre utilizaba otro apelativo del tipo anterior: "Citranito". Mirando en el google me he dado cuenta de que éste también está bastante generalizado, aunque curiosamente "Citrano" sólo lo he visto como apellido.

Más cosas: es bien conocido que al padre del padre se le llama abuelo, al padre del abuelo bisabuelo, al padre del bisabuelo tatarabuelo, y que los mismos prefijos se aplican a nieto para nombrar a los descendientes. Lo que no es tan conocido es que hay una palabra en castellano que designa al hijo del tataranieto, que es... ¡¡¡CHOZNO!!! Me enteré hace bastantes años de tremenda casualidad, y al mismo tipo se inflamó en mí la curiosidad por saber si existía la palabra para el parentesco dual. Los intentos jocosos de algún amigo, recomendándome que lo llamara "antichozno", no acababan de convencerme, y no me enteré de cuál era hasta hace pocas semanas. Es TRASTATARABUELO. No creo que venga en el diccionario de la RAE (no lo he buscado), pero he encontrado bastantes referencias.

Y bueno, para terminar un pequeño juego: recordar al menos dos nombres en castellano que cambien la sílaba tónica al pasar al plural. Por ejemplo: "niño" sería un ejemplo si el plural fuera "niñós".

Saludines
10/11/2004 04:33 Enlace permanente. Tema: Literatura.

Comentarios » Ir a formulario

gravatar.com
Autor: Carl Philip

Hola, Cluje.

Me gusta el acertijo. ¿Puedo recordarte que TÚ y YO somos hermanos de G-mail? Jeje ;-)

Por lo demás, ni se me ocurre. ;-)

Fecha: 10/11/2004 15:33.


gravatar.com
Autor: Carl Philip

Glups, que eran nombres, no pronombres, lo siento.

Fecha: 10/11/2004 15:46.


gravatar.com
Autor: Carl Philip

Perdona tanto mensaje seguido. No es afán de protagonismo, que no está en mi caracter. Es que, desde que hago régimen, tengo problemas de esfinter. JEJE.

Fecha: 10/11/2004 16:06.



Autor: Ziruel

Buenas Cluje! Poz he buscado la palabra 'trastatarabuelo' en el RAE de Internet y no viene...Sobre el acertijo creo que una solución es: (------). La otra solución no la recuerdo ( o nunca la he sabido :) ).
11/11/2004 01:35:15 email: ziruel (arroba) terra.es
IP:ip- 150.214.233.80; host- Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 6.0; Windows NT 5.1; SV1);

Fecha: 11/11/2004 01:46.



Autor: Cluje

Jajajaja Muy bueno Carl Philip, si hay algo que me encanta en el mundo es la sutileza... Y bien Ziruel, la palabra que me has dicho es UNA de las soluciones jejeje, pero por ser quien eres y ser tan especial, te daré una pista "sólo para tus ojos": la dijo varias veces en su charla Serre el otro día. Por cierto, he borrado tu palabra por si alguien más quiere resolver el acertixo.

Fecha: 11/11/2004 01:48.


gravatar.com
Autor: Alberto

Al trastatarabuelo también lo llaman cuadriabuelo o cuatriabuelo. Incluso lo he visto como chozno, lo cual es terriblemente ambiguo e inconsecuente. Supongo que en un intento de solucionarlo me he encontrado con abuelo chozno.
La regla general es usar ordinales, así estaríamos hablando del abuelo cuarto (de ahí lo de cuadriabuelo), que es el antecesor quinto (porque el primero es el padre). Lo curioso es que hay referencias que al padre del trastatarabuelo lo llaman pentabuelo, a su padre hexabuelo, y así hasta el decabuelo. No he encontrado por ningún sitio ni undecabuelo, ni dodecabuelo ni los sucesivos. Tampoco pentanietos, de hecho ni siquiera trastataranietos, chozno parece no tener sinónimos.
Todo esto lo he sacado sobre uno de mis muchos trabajos incompletos (y no remunerados), sobre los distintos parentescos.

En cuanto a tu jueguecito, la pregunta es: ¿hay más nombres con esa peculiaridad, aparte de esos dos que tú y yo sabemos?

Fecha: 11/11/2004 03:12.



Autor: Ramón

Qué bien Alberto, más información!!!! Lo de los abuelos poligonales no lo sabía, aunque sí sé que en inglés utilizan un sistema reiterativo de poca belleza. Y lo de los acentos, pues ese es uno de los motivos de que haya puesto el jueguecito...

Fecha: 11/11/2004 03:38.



Autor: Ramón

¡¡¡¡He encontrado otro ejemplito!!!!

Fecha: 11/11/2004 04:30.


gravatar.com
Autor: Alberto

espécimen, hipérbaton, jarrl, pecadorrr de la pradera

Fecha: 11/11/2004 06:48.



Autor: Toy

Bueno, había encontrado espécimen, lo de hipérbaton ni se me había ocurrido.

Una cosita, "Fulanita y sus Menganos" antes de ser película fue novela.

Pertenece la tal novela a una trilogía de Alvaro de Laiglesia, director durante mucho tiempo de La Codorniz. Creo recordar que las novelas se llamaban (por orden de aparición): Yo soy Fulana de Tal, Fulanita y sus Menganos y Cuatro patas para un sueño.

Con respecto a los parentescos, una duda que me corroe: ¿el hijo de un primo es un sobrino segundo o un primo segundo?.

Fecha: 11/11/2004 07:43.



Autor: Cluje

Hola Toy. Además de hiperbátones y especímenes hay dos más, y más comunes. El hijo de tu primo será tu sobrino segundo, mientras que el hijo de un/a prim@ de tu padre/madre será tu primo segundo.

Fecha: 11/11/2004 09:00.



Autor: Sara

Y el primo de alguno de tus padres tu tío segundo...

Por cierto para mi el padre de mi tatara-bisabuelo era mi tatata-tatara-abuelo y el padre de éste mi tatara-tatara-bisabueslo. Y así sucesivamente. Y yo sería la tatara-tatara-nieta y tatara-tatara-bisnieta, respectivamente.

Fecha: 11/11/2004 09:18.



Autor: Ramón

Es posible que también se use esto, pero estas denominaciones repetitivas son, como mínimo, confusas: ¿cómo saber si tu tatara-tatara buelo es el padre de tu tatarabuelo y no es el tatarabuelo de tu tatatarabuelo?

Fecha: 11/11/2004 09:43.


gravatar.com
Autor: Irene Adler

Yo estoy con Sara. Menos leches y a repetir tátaras... Yo tb lo he hecho así toda la vida. Y desde luego, está clarísimo que el tátara- tátara abuelo es el padre del tátara abuelo. El tátara solo significa una generación más, todo el mundo lo sabe... ;)

Fecha: 11/11/2004 10:58.



Autor: Gerard

Aaahhh! Me estais mareando la lengua con tanto tatara!! Yo es que simplifico mucho las cosas, todos los familiares que no sean muy directos son primos. Como solo he llegado a conocer a mis abuelos, pues ya está, por encima tampoco me sirven. A nietos espero llegar, pero a biznietos no lo tengo nada claro, y en todo caso les llamaré por su nombre si es fácil, o choznos, que me ha gustado, y con esas edades tampoco estaremos como para vocalizar mucho. Y más cosas, cuales son las otras dos palabras?? Lo mio es poca riqueza léxica.

Fecha: 11/11/2004 12:08.


gravatar.com
Autor: Alberto

Lo más curioso de hipérbaton que no se pluraliza como *hiperbátones es, sino como hiperbatones. Y por coherencia, el plural de oxímoron debería ser oximorones. Claro que, ¿por qué no se dice crateres ni esfinteres?

Fecha: 12/11/2004 02:37.


gravatar.com
Autor: Alberto

Le he enviado a Ramónj una tablita de parentescos bastante exhaustiva. Por si a alguién le interesa.
Por cierto: citano, cetano, citrano y zutano, parecen ser variaciones del mismo nombre. La más usual es zutano (aunque la que yo más he oido es citrano) y la original citano.

Fecha: 15/11/2004 19:37.



Autor: Cluje

Qué monstruo eres Alberto!!! A ver si me lo estudio, y de paso miro algo del origen de zutano y compañía. Por cierto, de dónde has sacado lo de decabuelo?

Fecha: 15/11/2004 19:22.


gravatar.com
Autor: Alberto

Según el Drae:
Fulano= Del ár. hisp. fulán, este del ár. clás. fulān, y este quizá del egipcio pw rn, este hombre.
Mengano= Quizá del ár. hisp. man kán, y este del ár. clás. man kān, quien sea
Citano= Del lat. *scitānus, de scītus, sabido.
Perengano= Quizá cruce de Pere o Pérez y mengano.
De robiñano no viene etimología.

Lo del decabuelo viene en varias páginas de internet de genealogía. Parece que es la propuesta de algún nota que ha tenido bastante éxito.

Fecha: 16/11/2004 19:08.



Autor: LLORCH

Lo de chozno es muy curioso, no lo había oído antes. Pero en verdad existe. En cuanto al acertijo; las 3 palabras que cambian la acentuación al pasar al plural son: régimen (regímenes), espécimen (especímenes) y carácter (caracteres).

Fecha: 12/05/2006 20:30.


gravatar.com
Autor: marcelino

el padre del tatarabuelo se llama Matusalem (viejo si los hay)

Fecha: 15/07/2006 19:59.


gravatar.com
Autor: marcelino

Albertito: el cuadriabuelo, anda en cuatriciclo?????

Fecha: 15/07/2006 20:04.


Añadir un comentario




No será mostrado.




Plantilla basada en http://blogtemplates.noipo.org/

Suscrí
bete a este blog. RSS 2.0 Este Blog ha sido creado con Blogia. Ver derechos de autor . Estadísticas. Admin. [Blogia colabora con 1001 relatos.]